翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/13 16:10:53
お客様にお送りした商品は、速達便で配達しており、トラックナンバーによると5月15日に既に到着しております。
今一度ご確認いただけないでしょうか。
また、USPSのホームページでの到着状況は次の通りです。
●●
お客様が到着のサインをしていないとのことであれば、USPSに損害賠償請求をしたいと考えておりますので、その際は、ぜひご協力をお願いしたいと思います。
いずれにいたしましても、他の商品とお間違いになっていないかも含め、今一度ご確認いただければ幸いです。
よろしくお願いします。
The product we shipped to you was delivered by an express mail, and the tracking number indicates it was delivered on May 15.
Would you please check again?
USPS homepage delivery status shows as follows.
●●
If you have not signed for the delivery, we will consider requesting insurance payment from USPS. We need your help to do so.
In any case, we would appreciate it very much if you would make sure once more that our product was not mistaken for another product.
Thank you very much.