翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/02 20:20:10

日本語

F資料を送りますので内容確認と客先調整をお願い致します。

1.Aは静電気対策のため、7から8へ変更しました。
  (送付したB-dataのP2に盛り込んでいます。)

2.曲げるareaについてdataがあります。
  しかし、図面はありません。
  曲げる加工は必要ですか?
  前回は必要ないという判断であると聞いています。
  
  

英語

Please check attached F documents and coordinate with the customer.

1, Due to Electrostatic Discharging, A was changed from 7 to 8.
(Is reflected on attached B-data, P2.)

2, There is a data for bending areas.
But there is no drawing.
Is bending process necessary?
I heard last time you made a decision that it is not needed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません