翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/12 12:00:50

mikiwalsh
mikiwalsh 50 アメリカに長期在住していた京都出身の日本人です。 実際にアメリカに住んで...
日本語

※雨天決行・荒天中止
※光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。ただし、同一公演でのご当選は1席種のみになります。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら→
http://a-nation.net/

英語

*Rain or shine - except for heavy weather
*The illuminated fan will be provided on site on the performance date.
*You can enter for up to 4 tickets as individual per event, however you can only win one seating type per event.
*The tickets are non-refundable regardless of any change of performers.
*The door open/start times may change.
*Only the winners can join the event, not first-come basis - please make sure to enter the drawing while accepted.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。