Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/06/12 01:06:33

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Limit the time you spend on external-facing matters —

When you’re running a public company, you could spend much of your time meeting analysts and shareholders, so it’s best to set yourself some rules early on. Carve out certain times of the year for speaking to external people – at important moments such as quarterly and half-yearly statements – and decide that you will not see anyone outside of those few weeks.

日本語

外部の事柄に向き合う時間を制限する

公開会社を経営する時、多くの時間をアナリストや株主との会合に費やすことになるかもしれない。だから、早い段階で自分にルールを課すことが最善だ。努力して外部の人たちに話しかける特定の時間を作り出そう。四半期や半年ごとの声明といった重要な時だ。そして、それらの数週間以外は誰にも合わないと決心するのだ。


レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/15 13:42:30

元の翻訳
外部の事柄に向き合う時間を制限する

公開会社を経営、多くの時間をアナリストや株主との会合に費やすことになるかもしれない。だから、早い段階で自分にルールを課すことが最善だ。努力して外部の人たちに話しかける特定の時間を作り出そう。四半期や半年ごとの声明といった重要な時。そして、それらの数週間以外は誰にもわないと決心するのだ


修正後
外部の事柄に向き合う時間を制限する

公開会社を経営してい、多くの時間をアナリストや株主との会合に費やすことになるかもしれない。だから、早い段階で自分にルールを課すことが最善だ。四半期や半年ごとの声明といった重要な機会には、一定の間を作って、外部の人たちと話し合うようにしよう。そして、それらの数週間以外は外部の人とは誰にもわないようにしよう


コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/