Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/11 12:24:42

n071279
n071279 60
英語

Couldn’t Uber take over this market if it wanted to?

“Uber started doing things with local transportation in Hong Kong, but they will never go to long-haul,” Trucker Path’s Tsybaev told me, because it’s so different and more complex than local transportation.

日本語

Uberはやろうと思えばこのマーケットを乗っ取る事は出来ないだろうか?

「Uberは香港で地域内運送を開始したが、長距離輸送には手を出さないだろう」Trucker Path社のTsybaevはそう述べた。というのも、長距離輸送は地域内運送とはかなり異なり、より複雑だからだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/truckers-these-two-companies-are-revving-up-efforts-to-disrupt-your-industry/