Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/11 12:15:39

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Thanks for getting in touch about your order 155743434.

I very sorry to hear your great Shoes have shown such damage after just one wear. You don't have to worry about returning the faulty item to us on this occasion. If you could just dispose of it in the most environmentally friendly way possible.

I've also arranged for a replacement of your order to be sent to you (subject to stock availability).

Don't worry - as you've already been charged for your order you won't be charged again and the replacement delivery service is free.

日本語

155743434のご注文についてのご連絡ありがとうございました。

1度履いただけで靴がかなりのダメージを受けたとお聞きして非常に残念です。今回は不良品をご返送いただく必要はございません。一番環境に優しい方法で廃棄お願いいたします。

ご注文の交換品の発送手配をいたしました(在庫状況により)。

ご安心ください、既にご注文品はお支払いただいていますので、再度お支払いただく必要はございません。交換品の配送は無料です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません