翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/10 23:23:13
注文ID○○について
商品の出荷を本日行いましたが、フィルターの中に含まれる活性炭が国際空輸規定により発送出来ないとの事で日本郵便より返送されてきました
大変申し訳ありませんが今回の注文はお届けする事が出来ません
先ほど全額返金の手続きを致しました
お詫びの気持ちとして次回我々のストアから購入頂いた場合に7%の割引を致します
その際はご注文後に下記の割引コードをメッセージで送って下さい
改めましてこの度はご注文を完了出来ず大変申し訳ありませんでした
Re: Order ID ○○
We shipped the product today, but the active carbon included in the filter has been sent back by Japan Post due to the the International Air Transportation Rule that prohibit the shipment.
We are very sorry, but could not send out your order of this time.
We filed for the full refund a while ago accordingly.
To show our apology we will discount 7% when you purchase in our stores next time.
On the occasion please send the following discount cord by message after your ordering and checking.
Let us apologize deeply again being unable to complete your order.