翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/06/09 22:03:06

英語


Hereby we will inform you about your order.

We tried to make a transfer request but it failed in our system. We try to resolve this problem today. You received a couple of tracking codes that are not active, sorry for that. We will send you order as soon as possible. Of course we will let you know as soon as we can send your order.

We hope we have inform you well, we apologize for this inconvenience.

日本語

以下ご注文に関してのお知らせです。

振替申請を行ったのですがシステム上不具が起きてしまいました。本日中にこの問題解決するつもりです。いくつかアクティブではないトラッキングコードが送られてしまったようで、申し訳ありませんでした。早急にご注文の品を送らせていただきます。発送の見当がつき次第追って連絡致します。

以上ご理解いただけることを願います。ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/11 09:37:57

元の翻訳
以下ご注文に関してのお知らせです。

振替申請を行ったのですがシステム上不具が起きてしまいました。本日中にこの問題解決するつもりです。いくつかアクティブではないトラッキングコードが送られてしまったようで、申し訳ありませんでした。早急にご注文の品を送らせていただきます。発送の見当がつき次第追って連絡致します。

以上ご理解いただけことを願います。ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。

修正後
以下ご注文に関してのお知らせです。

振替申請を行ったのですがシステム上不具が起きてしまいました。本日中にこの問題解決するつもりです。いくつかアクティブではないトラッキングコードが送られてしまったようで、申し訳ありませんでした。早急にご注文の品を送らせていただきます。発送の見当がつき次第追って連絡致します。

以上ご理解いただけことを願います。ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加