翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2011/10/31 11:17:28
[削除済みユーザ]
54
英語
I do apologize for the inconvience, but you will have to generate and RA # for the wrong item you have recieved. Would you like a store credit, refund or exchange on your item?
Let us know if you have any further questions.
日本語
ご不便をおかけし申し訳ございませんが、お受け取りになられた間違った商品の返品確認番号を作成ください。返品した分と同金額分のお買い物を希望されますか?それとも返金もしくは商品交換を希望されますか?
ご質問がございましたらご連絡ください。