翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/30 23:27:02

日本語

いつも迅速な対応をしていただき有難うございます。先ほどお客様から「商品に「China」と書かれてあるので正規品ではないと判断した。」と連絡がありました。X(ブランド名)の商品にはMade in China の商品もあるのですよね?

英語

Thank you always for your prompt action.
I had a contact from my customer that it was written to goods as "China", so it was judged that not a proper goods.
Does the goods of X(brand name) include the goods of Made in China, right?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません