翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/08 17:36:16
日本語
【宇野実彩子本人コメント】
肌身離さず身に付けられる、大人かわいいネックレスが欲しくて感謝の気持ちを込めてとっておきのネックレスをデザインさせて頂きました!
デイリーユース/プレシャス/大人かわいい/をテーマに私の誕生日に思いを込めて直筆を刻んだプレートネックレスです。適度なプレートの重みを肌に感じたときに私を思い出してもらえますように・・・長く使えるエターナルなネックレスをお揃いにしたくて。今どき感も楽しめる今年らしいデザインに仕上がり、大満足です!
中国語(繁体字)
宇野実彩子本人回覆
用感謝的心情,為想要塑造成熟可愛風格,設計了一款不離身配戴的項鍊喔。
是一款以日常用且珍貴又成熟可愛的主題,在我的生日這天,將想法融入親筆雕刻的鐵牌項鍊。鐵牌的適度重量,希望能讓在貼近肌膚的時候,想起我...並以能夠長久配戴的這款項鍊記住這永恆。時尚的現代感設計,很滿足!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。