翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/06/08 16:08:39
日本語
【宇野実彩子本人コメント】
肌身離さず身に付けられる、大人かわいいネックレスが欲しくて感謝の気持ちを込めてとっておきのネックレスをデザインさせて頂きました!
デイリーユース/プレシャス/大人かわいい/をテーマに私の誕生日に思いを込めて直筆を刻んだプレートネックレスです。適度なプレートの重みを肌に感じたときに私を思い出してもらえますように・・・長く使えるエターナルなネックレスをお揃いにしたくて。今どき感も楽しめる今年らしいデザインに仕上がり、大満足です!
中国語(簡体字)
[宇野实彩子本人评论]
我对这次的设计满怀感谢,因为我自己也想要一款适合贴身佩戴的成熟而可爱的项链!
以“日常使用/华美/成熟和可爱”为主题,包含我生日的心意,亲笔刻下铭牌的纪念项链。肌肤感受到铭牌的重量的时候,就可以想起我啦。。。我想要可以长久佩戴的项链。同时也包含了今年时下流行的设计,我非常满意!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。