Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] UNO 29th Anniversary PreciousPlateNecklace MISAKOUNO×Ravina コラボ商品の発売が決定! 宇野実...
翻訳依頼文
品良く素敵に輝ける大人可愛いプレシャスなプレートネックレス!存在感がありクラシカルでエッジー、オールシーズン楽しんでいただけます。AAA宇野実彩子のバースデーが刻まれています。文字のフォントは世界に1つ”AAA宇野実彩子の直筆”を刻印したプレートネックレスです。さまざまなライフスタイルシーンにマッチ!
夏の素肌に映えるイエローゴールド、清涼感のあるクールでスタイリッシュなシルバー、女性らしさ引き立つローズゴールドの3色展開です。ユニセックスでお楽しみください。
夏の素肌に映えるイエローゴールド、清涼感のあるクールでスタイリッシュなシルバー、女性らしさ引き立つローズゴールドの3色展開です。ユニセックスでお楽しみください。
wanghonghui
さんによる翻訳
高品质散发女人味的珍贵项链!凸显个性的古典之美,适合一年四季佩戴。项链刻有AAA宇野実彩子的生日。文字的字体是世界独一无二的”AAA宇野実彩子亲笔”刻印的珍贵项链。总有一款适合您。
我们有三款:与夏天肌肤交相辉映的金黄色,带给您清理感的时尚白银,散发女人味的玫瑰金。请您享受中性之美吧。
我们有三款:与夏天肌肤交相辉映的金黄色,带给您清理感的时尚白银,散发女人味的玫瑰金。请您享受中性之美吧。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1446文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13,014円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
wanghonghui
Standard
フリーランサー
syui
Standard
来日16年になりました
フリーランサー
fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点