Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/07 10:19:53

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

“When we joined Start Tank, we were a four-member team. We’ve now become a 23-member strong enterprise and expanded our revenues 10-fold. PayPal has been like a fourth co-founder, helping us build our company through their technological expertise and a great professional network including lawyers and chartered accountants,” said Ramaiah.

日本語

「Start Tankに参加した当時、当社は4名体制でした。今では23名の強力な企業となっていて、収益は10倍増となりました。PayPalは4人目の共同創業者のようなものです。技術面での専門知識と、弁護士や公認会計士など素晴らしい専門家ネットワークを通して、当社の事業形成を手助けしてくれました」と、Ramaiah氏は述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/meet-the-3-startup-graduates-of-paypal-india-incubator-20150529/