翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/06 18:36:41

日本語

先日も申し上げた通り、私はPayPal account (premium) を持っています。
もともと、海外から商品を仕入れる為に作ったアカウントですが、いま現在も、このアカウントは実際に機能し、日常的に使用しています。
先日の『登録フォーム』に記載した『横浜銀行の口座』に基いたアカウントなので、今回の業務に有効かも知れません。
PayPal は安心・安全・確実・迅速なサービスかと思われますので。
必要であれば、いつでも御連絡ください。
PayPal のアカウント情報を、お伝え致します

英語

As I have said before, I have PayPal account(premium).
It was once created for my business to purchase products from overseas, but now the account is still activating and used in daily life,
Because the account is based on Yokohama Bank account as recorded in the registration form, I do not know that does it work this time.
Paypal is thought to be safe, fast and accurate.
Please feel free contact me If necessary.
I will tell you the information of Paypal account.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考:
いつも、ありがとう御座います☆☆☆
敬具