Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/06/06 00:00:44

stade
stade 51
日本語

私はとても困っています。

なぜなら、購入者から商品を返送してもらっていないからです。

購入者からの返品要求を私が許可したとき、
購入者に対して、返送時の追跡番号を教えてくださいと言いました。

しかし、購入者からは返事がありませんでした。

その後、待っていても商品が返送されてこないので、4月26日に再度購入者に対して、
商品を返送したか、返送したなら追跡番号を教えてくださいとメールを送りました。

今回、クレームを受けてアメリカの返送先の住所に確認しましたが、
商品は返送されていませんでした。

英語

I am in much trouble now because I didn't get our product back from a purchaser.

When I allowed him/her to return it, I asked him/her to tell me the tracking number.

But he/she didn't answer me.

Although I had been waiting for the return, the purchase didn't arrived.
So I sent an e-mail to ask him/her if he/she had already sent the purchase and to ask him/her to tell me the tracking number if he/she had already done it.

I got this trouble this time and checked whether the purchase returned to my address in the United States. But the purchase hasn't returned yet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません