翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/05 15:46:01

日本語

あなたの支払額は、商品価格が$98で送料が$14で、合計$112です。

今回、eBayの評価をPositiveに変更してくれるならば、
商品を日本に返品しなくてもけっこうです。

商品は私からのお詫びとして、あなたにプレゼントします。

eBayで評価の変更をリクエストしますので、あなたはそれに同意
してください。

評価が変更され次第、私はあなたに$112を返金します。

あなたは私の提案を受け入れてくれるならば、
メールで私に知らせてください。

その後で、eBayに評価の変更をリクエストします。

英語

The amount of your payment is $112, which consists of $98 for the product and $14 for the carriage.

If you change the evaluation of eBay into Positive, you don't have to send it back to Japan.
I will give it to you free as a token of apology.

Would you please agree with my request of evaluation change?

As soon as the evaluation is changed, I will refund $112.
If you accept my proposal, please let me know by e-mail.

After that I'll request the change.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません