翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/05 15:41:18
あなたの支払額は、商品価格が$98で送料が$14で、合計$112です。
今回、eBayの評価をPositiveに変更してくれるならば、
商品を日本に返品しなくてもけっこうです。
商品は私からのお詫びとして、あなたにプレゼントします。
eBayで評価の変更をリクエストしますので、あなたはそれに同意
してください。
評価が変更され次第、私はあなたに$112を返金します。
あなたは私の提案を受け入れてくれるならば、
メールで私に知らせてください。
その後で、eBayに評価の変更をリクエストします。
You have made a payment of $98 for the product and $14 for the postage, which means all together $112.
If you can change my feedback on Ebay to Positive, you don't need to return the product to Japan. I will give that to you as an apology gift.
If I request you to change my feedback, would you accept that?
If you change my feedback to positive, I will give you full refund of $112.
If this sounds good to you, please give me an e-mail.
I will request you to change my feed back after I receive the e-mail from you.