翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/06/04 12:15:24

kalim611
kalim611 51 IT関連の翻訳経験が一番長いですが、機会があればジャンルはなんでも挑戦します。
日本語

下記商品の在庫数に関して質問です。


各色、各サイズの全てについて、今すぐに購入できる数を教えてください。

また、各300枚づつ購入する場合、それぞれ納期がいつになるかも教えてください。

先日もお伝えしましたが、
当社は日本のECサイトで高級リネンを販売しています。
日本では高級リネン市場でトップシェアも持っています。

そちらから再販売証明書などがあれば20%OFFになると聞きましたが、
私たちも割引を適応してもらえますか?

ただいま上記のバスローブの大量購入を検討しています。

英語

I have some questions about the number of the stocks as following products:

Please advise how many products each color and each size can I order just now.

Please also advise the delivery date if I order 300 pieces each.

As I already informed, we are selling the luxury linen with the EC site of Japan.
We're an enterprise with the top share at a luxury linen market in Japan.

We heard we could get 20 % discount if you would provide us some of the re-sale certification.
Can you also use same discount rate for us?

We are now considering the order of large number of above mentioned bathrobe.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません