翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/03 14:15:53

日本語

製作は竹の目をそろえることから始まるのですが、一本の竹から割ったものを順番通りに並べる、という丁寧さにびっくりしました!一本の竹から切り出したものをきちんと並べることで、きれいに巻けると聞いて納得です。個人的に一番楽しかった作業は、編みあがった後に竹を切り揃えるところです。切れ味のよい大きなはさみでサクサクッと竹を切る感覚はとても爽快でした。竹は日本で採られたものを使っているそうですし、編み糸部分もとても頑丈で、実家で使っている巻きすだれよりずっと立派なものが仕上がりました。

英語

Production starts with lining up the grains of the bamboo pieces and I was astounded at how tedious it was to lay out the pieces split from one bamboo in the right order! It made sense to hear that you can roll nicely by arranging the pieces from one bamboo. Personally, the most enjoyable task was to cut the edges off after connecting them. It was a refreshing feeling to cut the bamboo pieces with very sharp and large scissors. With its very sturdy connecting thread part, the finished sushi mat turned out to be much nicer than what my parents were using at their home.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談