Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/03 12:41:14

tree_leafjmy
tree_leafjmy 50 アメリカ生まれ、台湾育ちのアメリカン・チャイニーズです。中学校までは台湾、...
日本語

私たちは、今回の沖縄旅行の目的の一つ、クエフ島シュノーケリングツアーに参加しました。
当日は、お天気にも恵まれ、泊港のハッピーアイランド号前に集合、
受付を済ましハッピーアイランド号に乗船。
スタッフから船内の説明、シュノーケリングの講習を受け、クエフ島に向け出航。
スタッフの皆様の優しさにふれあうことができました。

泊港から20分、クエフ島近くのポイントに到着。
シュノーケリング、スタートです。
海に入り、「透明度抜群」美しい珊瑚とたくさんのお魚を眺めながら、

英語

One of the purposes of our trip to Okinawa was to take part in the snorkeling tour at Kuefu Island.
On that day, we were blessed with great weather, and set before the port where Happy Island docked overnight, and got on board Happy Island after we were done with the reception.
The on board staff explained to us about the ship and we also received snorkeling lesson while on our way to the Kuefu Island.
We were all able to come in contact with the kindness of the staffs

We arrived at the point nearing Kuefu Island 20 minutes after we left the Port.
We started with snorkeling.
We went into the sea with the grand view of “preeminent transparency” of beautiful coral and lots of fish,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談