Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/06/01 15:55:49

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

※タオル付ブロック指定(ブロック内自由)のチケットは優先的にステージに近いエリアとなります。

◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)

※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止

中国語(簡体字)

※带毛巾的指定区域(区域内自由)的入场券将优先在距离舞台近的区域。

◆指定区域(区域内自由)7000日元(含税)

※包含中岛spaland游乐园入场费
※3岁以上收费 / 3岁未满可入场
※我们不受理由于演出人员变更而产生的退票,请您见谅。
※雨天照常举办,恶劣天气中止

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。