Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:34:17

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

夏を彩るサマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』発売決定!!


夏は、恋の話をしたくなる。そう思わない?
倖田來未が紡ぐ夏の記憶。
夏を彩るサマー・コレクション・アルバムを発売。
ホットな新曲3曲「EX TAPE」、「NO ONE ELSE BUT YOU」、「HURRICANE」に加え、2006年「4 hot wave」以降にリリースしたサマーシングルから選りすぐりの曲をセレクトし、15周年を記念したスペシャル・プライスでリリース!

韓国語

여름을 물들일 썸머 컬렉션 앨범 'SUMMER of LOVE' 발매 결정!

여름에는, 사랑 이야기를 하고 싶어져, 그렇지 않나?
KUMI KODA가 자아내는 여름의 기억.
여름을 물들일 썸머 컬렉션 앨범 발매.
핫한 신곡 3 곡 'EX TAPE', 'NO ONE ELSE BUT YOU', 'HURRICANE'과 함께, 2006년 "4 hot wave"이후 발매한 썸머 싱글에서 엄선한 곡을 골라, 15 주년 기념 특가로 출시!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。