Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:22:09

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※イベント当日にCDご購入の際は、全額現金でお支払いとなります。クレジットカードは使用できません。
※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。
※複数枚「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「リリースイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。

韓国語

※ 이벤트 당일에 CD 구입 시, 전액 현금 지불입니다. 신용 카드는 사용할 수 없습니다.
※ 악수회는 시설이나 날씨 사정상, 대기자분들이 계시는 상황이라도 종료될 경우가 있습니다.
※ 여러 장의 "릴리즈 이벤트 참가권"을 소지하신 손님 중, 악수회에 2번째 이후로 참가하실 경우는 재차 열의 맨 끝으로 서시게 됩니다.
※ "릴리즈 이벤트 참가권"은 어떠한 경우(분실·도난 등을 포함)에도 재발행은 하지 않으므로 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。