Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:15:00

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。

また会場にてご予約いただくとダブルプレゼントとして、
ツアーでの「リハーサル観覧」や「見送り」の当日枠が当たる<お宝くじ抽選会>にもご参加いただけます。
[対象公演]
2015.05.30 (土) 大阪城ホール
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ

韓国語

※ 예약된 분들도, 상품을 늦게 받으시는 경우 특전을 전해드리지 못하는 경우가 있습니다.

또한 행사장에서 예약하시면 '더블 프레젠트'로
투어에서 '리허설 관람'과 '배웅'의 당일 한정 행사에 당첨될 수 있는 <복권 추첨 행사>에도 참가하실 수 있습니다.

[대상 공연]
2015.05.30 (토) 오사카 성 홀
2015.06.20 (토) 미야기 · 세키스이하임 슈퍼 아레나
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼 아레나

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。