Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 2 Reviews / 2015/05/30 01:43:10

英語

Hello,
Thank you for your super fast and careful shipping. I had a bad surprise by being asked to pay 50$ for Canadian taxes but that's not your fault. I must say though, that I got scared when I opened the package and I saw that the bottom cap is missing and the lens is full of dust inside. But everything just went away with few pushes from my Giotto blower. All in all I'm happy with the product.
Can you please ship the missing bottom cap? There is not in the pictures but you mentioned it in the description.
Best regards,
Gabriel

日本語

こんにちは。
迅速かつ丁寧に発送いただき、ありがとうございます。カナダ税で50$請求されたのは想定外でしたが、そちらの誤りではありません。ですが、荷物を開封したときボトムキャップがなく、レンズ内側が埃だらけだったのが非常に残念でした。ですが、Giottoクリーナーを使用してキレイになりました。商品には満足しています。
ボトムキャップを送っていただけますか?写真にはありませんが、説明にはありましたので。
よろしくお願いします。
Gabriel

レビュー ( 2 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/02 13:38:37

元の翻訳
こんにちは。
迅速かつ丁寧に発送いただき、ありがとうございます。カナダ税50$請求されたのは想定外でしたが、そちらの誤りではありません。ですが、荷物を開封したときボトムキャップがなく、レンズ内側が埃だらけだったのが非常に残念でした。ですが、Giottoクリーナーを使用してキレイになりました。商品には満足しています。
ボトムキャップを送っていただけますか?写真にはありませんが、説明にはありましたので。
よろしくお願いします。
Gabriel

修正後
こんにちは。
迅速かつ丁寧に発送いただき、ありがとうございます。カナダ税として50$請求されたのは想定外でしたが、そちらの誤りではありません。ですが、荷物を開封したときボトムキャップがなく、レンズ内側が埃だらけだったのが非常に残念でした。ですが、Giottoクリーナーを使用してキレイになりました。商品には満足しています。
同封されていなかったボトムキャップを送っていただけますか?写真にはありませんが、説明にはありましたので。
よろしくお願いします。
Gabriel

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/05 12:53:57

元の翻訳
こんにちは。
迅速かつ丁寧に発送いただき、ありがとうございます。カナダ税50$請求されたのは想定外でしたが、そちらの誤りではありません。ですが、荷物を開封したときボトムキャップがなく、レンズ内側が埃だらけだったのが非常に残念でした。ですが、Giottoクリナーを使用してキレイになりました。商品には満足しています。
ボトムキャップを送っていただけますか?写真にはありませんが、説明にはありましたので。
よろしくお願いします。
Gabriel

修正後
こんにちは。
迅速かつ丁寧に発送いただき、ありがとうございます。カナダ税50$請求されたのは想定外でしたが、そちらのせいではありません。ですが、荷物を開封したときボトムキャップがなく、レンズ内側が埃だらけだったのが非常に残念でした。ですが、私のGiottoブロワで2、3回吹いたらキレイになりました。商品には満足しています。
ボトムキャップを送っていただけますか?写真にはありませんが、説明にはありましたので。
よろしくお願いします。
Gabriel

参考までによろしくお願いします。

コメントを追加