翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/29 09:14:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。

メーカーに確認いたしましたところ、
英語の取り扱い説明書は無いとのことです。
大変お待たせしてしまい、ご期待に応えられず申し訳ございません。

ご返品も承りますので、
Amazonの注文履歴より返品リクエストをお願いいたします。
リクエストをいただけましたら、追って発送先をご連絡いたしますので、
何卒よろしくお願いいたします。

英語

We apologize to be late in contacting you.
We checked with the manufacturer, and found that they do not have a manual in English.
We apologize to have kept you waiting and could not satisfy you.
We accept the item being returned from you.
Would you make a request of returning the item from the history of Amazon?
After you make a request, we will let you know the address to which the item is sent.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません