翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/29 09:12:51

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
日本語

ご連絡が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。

メーカーに確認いたしましたところ、
英語の取り扱い説明書は無いとのことです。
大変お待たせしてしまい、ご期待に応えられず申し訳ございません。

ご返品も承りますので、
Amazonの注文履歴より返品リクエストをお願いいたします。
リクエストをいただけましたら、追って発送先をご連絡いたしますので、
何卒よろしくお願いいたします。

英語

We are very sorry for our late reply.

Having checked with the manufacturer, they do not have the instruction in English.
We regret to have made you waited and not to be able to help you.

We will accept the return of item.
So, please request so from the order history of Amazon.
We will inform you where to ship once we receive the request from you.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません