翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/28 22:37:56
[削除済みユーザ]
52
5~8、14~18歳まで英国滞在の帰国子女。
日本語
私は日本に住んでいます。
あなたが商品を発送したアメリカの住所は転送業者の住所です。
この商品はアメリカの転送業者から私の家に送られてきました。
日本の私の家に到着した時には、商品は潰れていました。
だから私はアメリカの転送業者に故障品として返送しました。
そして、そこからあなたのところに返送しました。
私は速やかな返金を要求します。
英語
I am living in Japan.
The address you have sent to in the US is that of the forwarding service company.
The product was sent to my place from the forwarding service company in the US.
When the product arrived at my home, it was squashed.
Therefore I sent this to the forwarding service company in the US as a defect.
And from there it was sent back to you.
I demand prompt refund.