翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/28 03:29:30
Takeaways
We can learn several lessons from the rise and fall of Secret:
Lesson 1: When it comes to investing, there is no crystal ball. As a rule, venture capital firms have followed their unwritten rule of “investing within” — or throwing money at an entrepreneur based on a known connection to the firm — and that unwritten rule has become a tradition. Clearly, Secret has proven the traditional method wrong.
要点
Secretの盛衰から、いくつかの教訓を学ぶことができる。
教訓1:投資に関しては、予測は不可能である。原則として、ベンチャーキャピタルは、“内部で調査(もしくは、既存の繋がりに基づき投資家に投資させる)”という暗黙の了解に従い、そのルールは伝統となった。明らかに、Secretは伝統的な方法は間違っている事を証明した。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
要点
Secretの盛衰から、いくつかの教訓を学ぶことができる。
教訓1:投資に関しては、予測は不可能である。原則として、ベンチャーキャピタルは、“内部で調査(もしくは、既存の繋がりに基づき投資家に投資させる)”という暗黙の了解に従い、そのルールは伝統となった。明らかに、Secretは伝統的な方法は間違っている事を証明した。
修正後
要点
Secretの盛衰から、いくつかの教訓を学ぶことができる。
教訓1:投資に関しては、予測は不可能である。原則として、ベンチャーキャピタルは、「内部で調査(もしくは、既存の繋がりに基づき投資家に投資させる)」という暗黙の了解に従い、そのルールは伝統となった。明らかに、Secretは伝統的な方法は間違っている事を証明した。
「かっこ」がよいのでは?
該当記事です。その2/2(中盤Question6~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/05/23/4-lessons-from-secrets-collapse-the-traditional-vc-funding-model-is-broken/