Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/28 00:53:52

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


④特に3PAは主要なソリューションとなり、以下を組み込んだ。
・シンプロビジョニングを利用した利用率の最大化
・自動階層化(Adaptive Optimization)を使ったコスト最適化
・VCOPを3PARと連携し性能管理

⑤IBMがメインの競合相手だった。
3PAの機能、DP、SGLX等の製品メリットは勿論、構築や運用、今後のリソース追加を考慮した
現場の担当者への勉強会を重ねた。


⑦予防保守や障害対応は勿論、お客様環境を熟知したエンジニアを配置しており、KBから高く評価されている。


英語

4. 3PA in particular has become a main solution, which incorporated the following:
- Maximization of usage rate by using Thin Provisioning
- Cost optimization by using Adaptive Optimization
- Functional management by linking VCOP and 3PAR

5. IBM was the main competitor.
Let alone 3PA's function, DP, SGLX, and other product benefits, we have repeatedly implemented a study meeting for the people in charge on site by taking into consideration of structure, delivery, and future resource addition.

7. we have received a high recognition from KB for not only the prevesional support or troubleshooting but also distributing experienced engineers who are fully aware of the client's environment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: システム