Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/27 23:49:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

2. This list is different from the list you've mentioned before. You need to know wa has a long delivery,
our salesdepartment can tell you more when you've mailed a final list.
We would like to ask you to make 1 final list, so we can arrange the wa's.

日本語

2, このリストは以前あなたがおっしゃっていたものとは異なります。
長距離配達であること、セールス部門はあなたが最終的なリストをお送りすれば更に詳しく教えてくれます。
最終的なリストの作成をお願いします、そうすれば、waのものを調整できます。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/29 03:44:03

元の翻訳
2, このリストは以前あなたがおっしゃっていたものとは異なります。
長距離配達であることセールス部門はあなたが最終的なリストをお送りすれば更に詳しく教えてくれます。
最終的なリストの作成をお願いします、そうすれば、waのものを調整できます。

修正後
2, このリストは以前あなたがおっしゃっていたものとは異なります。
waは配達に時間がかかることをご承知ください。セールス部門はあなたが最終的なリストをお送りすれば更に詳しく教えてくれます。
最終的なリストの作成をお願いします、そうすれば、waのものを調整できます。

Good.

コメントを追加