翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2015/05/27 16:20:39

awp_p
awp_p 53
日本語

お世話になっております。
4月にebayよりレンズを落札いただき、私から発送しましたが、商品到着時に
たまたまあなたがご不在だったようです。
しばらく現地郵便局に保管後、保管期限を過ぎて、本日私に返送されてきました。
このレンズに関してですが、この後はいかがいたしますか?
再度配送させていただくこともできますが1-2週間かかります。
もしくはキャンセルを承り、返金することもできます。
ご連絡ください。よろしくお願いいたします。

英語

Sorry to bother you.
You bid for a lens on ebay in April, which I sent to you, but it seems that the item reached you while you were out.
It was kept at your local post office for a while and came back to me today as it has passed the storage period.
What are your plans with this lens?
I can send it to you again, but I would need 1-2 weeks for that.
If you wish to cancel it, I can refund you the money.
Please contact me. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません