翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/27 16:20:44

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

お世話になっております。
4月にebayよりレンズを落札いただき、私から発送しましたが、商品到着時に
たまたまあなたがご不在だったようです。
しばらく現地郵便局に保管後、保管期限を過ぎて、本日私に返送されてきました。
このレンズに関してですが、この後はいかがいたしますか?
再度配送させていただくこともできますが1-2週間かかります。
もしくはキャンセルを承り、返金することもできます。
ご連絡ください。よろしくお願いいたします。

英語

Hello.
I sent you the lens you bid for via ebay in April, but you seemed to have happened to be out of home at the time of delivery .
It was being kept for a while at the local post office and then returned to me today since their safekeeping period passed.
Now what do you like me to do as to the lens?
I can resend it to you but it will take 2-3 weeks before you receive it.
Or you can cancel it, in the case of which I will refund your payment.
Le me know your choice.
Thanking for your cooperation in advance,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません