翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/27 00:49:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
スペイン語

Dear lunawavejp,

En ninguna parte de su oferta viene que tuviera que pagar algo más, por lo que si esa es toda su respuesta sepa que mi voto sera negativo.
Que tenga buen dia


日本語

Nowhere in your offer indicated that it was necessary to pay something extra, so if that is all your answer, know that my vote will be negative. Have a good day

レビュー ( 1 )

jorge_itakura 50 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
jorge_itakuraはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/05/27 01:00:30

I'm so sorry but this translation request is in from Spanish to Japanese...

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/05/27 01:01:26

Oh im sorry, that was my mistake!

jorge_itakura jorge_itakura 2015/05/27 01:08:09

don't worry! I don't know very well about all this system in this site but if i can help you in any way to correct this ONE STAR calification, please ask me!! Thank u!

コメントを追加