翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/26 20:52:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 医療、スポーツ用品のメーカー兼商社に15年以上勤務し、海外営業、マーケティ...
日本語

こんにちは。商品が到着して嬉しいです。
お客様が商品受け取り時に追加料金を支払うことになったことをお聞きして残念に思います。
確認ですがお支払いになられたのは関税でしょうか?
ご連絡ください。よろしくお願いいたします。


スペイン語

Hola. Me allegro de que recibió el producto.

Sin embargo, lamento que tuvo que pagar el coste adicional cuando lo recibió. Qué era el coste? Era los derechos aduanales?

Le agradecería si pudiera mandarme su respuesta.

Atentamente,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません