Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/25 16:41:10

jhj881111
jhj881111 50 高麗大学校卒業、30代。 サブカル、グルメ、旅行などの趣味を持っていて、...
日本語

※当日店舗で着付けをご希望の方は応募アンケートより着付け希望を選択してください。
※着付け時間は選べません。当選者様へのメールでご案内させていただきます。
尚、多数のご応募により着付け時間は開店の前になる可能性がございます。あらかじめご了承ください。

■ご注意
※A賞は当日イベントに参加できる方が対象です。
また、アリオ西新井店までの往復の交通費・宿泊費等はお客様のご負担となります。あらかじめご了承ください。

韓国語

*당일 점포에서 입고 싶으신 분은 응모 앙케이트에서 착용 희망을 선택해 주세요.
*입는 시간은 고를 수 없습니다. 당첨자분께 메일로 안내해 드리겠습니다.
또한, 많은 응모 때문에 입는 시간은 폐점 전이 될 가능성이 있습니다. 참고하시기 바랍니다.

-주의
*A상은 당일 이벤트에 참가하실 수 있는 분 대상입니다.
또한, 아리오 니시아라이점까지의 왕복 교통비/숙박비 등은 손님의 부담입니다. 참고하시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。