Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/25 12:47:50

ドイツ語

Die Lieferung von FedEx war excellent. Es gab nur eine Verzögerung in
Köln bei der Zollabfertigung als sie eine I/E Nummer (für Import/Export,
oder umgekehrt) von mir haben wollte. Nachdem ich erklärt hatte, dass
ich keine Firma sondern eine Privatperson bin wollte sie die
Luftfrachtbriefnummer haben. Da ich völlig ahnungslos war, über die
Bedeutung dieses Wortes verbrauchte ich mehrere Stunden, auch mit
schreiben und faxen auch von den per email gesandten japanischen
Dokumenten an FedEx bis es sich herausstellt -- sie war ganz einfach die
Fedex Lieferungsnummer!

Das Paket kam in perfektem Zustand an -- nur die Uhr darin erwies sich
als defekt !!

日本語

FedExの配送は文句無しのものでした。ケルンで通関の為に、私のI/E番号 (輸入/輸出、または反転したもの) を知らせて欲しいという事があって少しもたついただけです。私が私人であり、企業では無い旨伝えると、航空貨物運送状番号を知らせて欲しいと言われましたが、何の事だか全く解らなかったので、そのまま何時間も掛かってしまいましたけどね。それに電子メールで送っていたFedex日本語の文書についてFedexに書いたりファックスしたりして、いろいろ証明するのに大変手間が掛かったのですけど。
--実は簡単なお話で、この航空貨物運送状番号というのは、Fedex配送番号の事だったのですがね!

到着した梱包の状態も完璧で--ただ中身の時計が不良品だっただけです!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません