Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/23 08:21:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは
Sailor Moon Rainbow Chaliceの購入ありがとう。
この商品は入荷前で27日に発送です。
ドイツの発送ですので、カスタムラベルは、おもちゃで3000円で記入しておきます
最近ドイツの税関が、厳しくてアイテムの到着が遅れることもあります。
以前は、日本からお客様の所まで一週間で届いたのですが
最近は2週間ぐらいです。

発送後はMy Ebayに追跡番号を登録します。

もしも郵便事故で受け取ったアイテムが壊れていた時は私に連絡してください。

よろしくお願いします。

英語

Good day.
Thank you for purchasing Sailor Moon Rainbow.
We have not received the item yet, and are going to send
on 27th.
As it is sent from Germany, we fill out the custom label by the category of toy at 3,000 Yen.
As the customs in Germany is strict in its handling, the item sometimes arrives late.
The item had arrived in Japan in 1 week in the past, but it takes 2 weeks recently.
We will register the tracking number at my eBay after sending it.
If the item is damaged as a result of the accident caused during the transportation, please let me know.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません