翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/22 22:13:21
日本語
と言いますのも、弊社ももちろん◯◯で販売を
おこなっております
ただ、日本にいる一般の人が簡単に購入できてしまう
システムのため、日本での御社製品の価値がどんどん
下がる心配があります
ある程度きっちりとした販売価格を守ることにより、
入手しにくいプレミア感と抜群のカラーリングで、
きっと日本の市場で話題になっていくでしょう
弊社も責任を持って御社製品を販売させていただきたいと
思っております。
良い返事をお待ちしております。
英語
Of course we are selling them through ◯◯.
But, for their system in which the general users in Japan can easily purchase, there is a worry that your products will be depreciated rapidly in Japan.
By maintaining a proper sales price making them not easy to obtain to some extent, surely they will become a topic in Japan market with the premier feeling and the distinguished coloring.
We want to sell your products responsibly.
We look forward to hearing a good answer from you.