翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/22 22:01:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
日本語


と言いますのも、弊社ももちろん◯◯で販売を
おこなっております

ただ、日本にいる一般の人が簡単に購入できてしまう
システムのため、日本での御社製品の価値がどんどん
下がる心配があります


ある程度きっちりとした販売価格を守ることにより、
入手しにくいプレミア感と抜群のカラーリングで、

きっと日本の市場で話題になっていくでしょう


弊社も責任を持って御社製品を販売させていただきたいと
思っております。

良い返事をお待ちしております。

英語

Our company surely make sales as well.
However, the system is that ordinary people in Japan purchase the goods easily, so
the value of your company is decreasing more and more.

Keeping the sales price to some extent, it will be possible to gain the popularity in the Japanese market with unobtainable premier quality as well as oustanding coloring.
Our company will sell your products with a responsibility.
We hope to hear a good news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません