翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/23 20:16:44
昨日、返品のための発送をしました。追跡番号は次のとおりです。
ところで、今回私はレンズのコンディションについて指摘しました。
レンズを明るい光源に照らして見れば、前面の1/3程度が劣化していることが分かるはずです。恐らく、カビか、バルサム(balsam(レンズを貼り合わせている接着剤)の劣化だと思います。
これは輸送中に発生する故障の類ではなく、元々劣化していたとしか考えられない症状です。
事前にチェックを依頼したという写真家に、再度見てもらってください。
I shipped back to you yesterday, and the track number is as follows.
When I sent you e-mail last time, I described the condition of the lens.
If you shine a bright light on the lens, you will see that about a third of the front lens has deteriorated.
I think this is probably because it has got mildewed or the balsam (the adhesive to fix the lens) has deteriorated.
I don't think such things are sorts of what tends to happen during the transportation.
I believe this must have happened because of the fact that it was already deteriorated from the start.
Please get touch with the photographer who you say checked the lens, and ask him to check it again.