翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/22 12:32:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡が遅くなって申し訳ありません。
ebayに確認したところ、以前は承認という処理があったのですが、現在はなくなったようです。私はバイヤーとしてebayを利用してなかったので、知りませんでした。
混乱させてしまいすみませんでした。
また機会があったらぜひお取引をお願いいたします。ありがとう。

英語

We apologize to contact you late.
We checked with eBay, and found that they had had the processing called authorization in the past, but they do not have it now.
I did not know that as I have not used the eBay as a purchaser.
We apologize to have confused you.
If we have an opportunity again, we would like to carry out the business with you. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません