翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/22 10:04:05

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
日本語

メーカーからの返事がこなくてあなたへの返信ができずにいました。
今ほど回答があったのですが、別々の国で発売されている商品の
動作確認はしていないそうです。つまりメーカーも分からないようです。

明確な答えをお伝えできなくて申し訳ありません。
もし動作しなければ返品も受け付けるので安心してください。

地球環境を考慮しリサイクルのダンボールで発送しますのでご了承お願いします。

英語

I could not reply you as I had not received an answer from the manufacturer.
I have just received their reply but they cannot tell it either as the operation check is not carried out for the products sold in other countries.

I apologies for not giving you a clear answer.
We will accept the return of the product if it does not operate normally.

Considering the earth environment we will ship with recycled cardboard box.
Thank you for understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません