翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/21 12:46:14
<注意事項>
※CD販売(予約受付)開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。
※当日の販売(予約受付)商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなり次第、随時終了とさせて頂きます。
※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
<Note>
* Start time of CD sales (or reservation taking) is subject to change without prior notice. Thank you for your understanding in advance.
* Please refrain from staying over the event venue because it is inconvenience to neighbor residents.
* Availability of merchandises (sales and reservation) on the event day and winner for merchandises are both limited. It will be first come first serve basis. Thank you for your understanding in advance.
* No refund for the merchandises is accepted but exchange of defect only. Thank you for your understanding in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。