Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/20 15:34:26

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

特集ページでは,「京都の旅を提案する」をコンセプトに,外国人観光客により深く多様な京都を楽しんでもらえるよう,毎号エリアやテーマを設定し京都の魅力を紹介します。初回は,愛宕神社の門前町として古の面影が残る嵯峨鳥居本エリアを特集しています。新情報誌のもう一つの特徴は,京都ならではの旅を楽しむためには欠かせない情報として,「食べる」・「買う」そして近年需要の高い「体験する」の3つのカテゴリーで,当協会の会員施設をピックアップして紹介します。

韓国語

특집 페이지에서는 <쿄토의 여행을 제안한다>는 컨셉으로, 외국인 관광객에 의한 깊고 다양한 토쿄를 즐길 수 있도록, 각 호별 에리어 및 테마를 설정하여 쿄토의 매력을 소개합니다. 첫회에는 아타고 신사 앞의 시가지로, 옛 풍경이 남아 있는 사가토리이모토 에리어를 특집으로 하였습니다. 신 정보잡지의 또다른 한자기 특징은, 쿄토에서만의 여행을 즐기기 위해서 빼놓을 수 없는 정보로서 <먹을 것>, <쇼핑> 그리고 최근 수요가 높은 <체험>의 3가지 카테고리로, 본 협회의 회원시설을 선정하여 소개합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません