翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/19 10:46:46

sumotoraimi
sumotoraimi 50 現在東京のIT企業で働いており、空き時間が多いため翻訳やライティングをやら...
英語

Are the camera included charger and battery ?
What is the total shutter actuation?
May I ask u what is the reserve price ?

Ok please declear low price part lens 57us on the box.

I would like to do what eBay calls a combined purchase.
I would like to buy this item (which is due in one day), as well as the Keepall 60 Boston Bag on your posting (that is due in 3 days), to purchase both.

日本語

そのカメラには充電器とバッテリーは付いていますか?
カメラの総シャッター作動数はいくつでしょうか?
最低競売価格がいくらかお聞きしてもよろしいでしょうか?

わかりました、ボックスに低価格部分レンズ57usと公表してください。

私はeBayが複合購入と呼んでいるものをしたいと思います。
私はこの商品(締切1日以内)とあなたのポスティングにあるKeepall60ボストンバッグ(締切3日以内)を一緒に購入したいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません