翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/18 20:30:32

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

◎◎様
このたびはご丁寧にご連絡いただきありがとうございます。
ご返信が遅れ、申し訳ございません。

ただいま私は日本ではなく、海外出張のため
ご返信等ができない状態でした。
すれ違いの連絡となってしまい、申し訳ございません。



現在扱っているブランドは◎◎です。

もし、こちらの都合がつき次第ですが、
アメリカのほうへお伺いし、お話をさせていただければと思っております。

よろしくお願い致します。

英語

Dear ◎◎,

Thank you very much for your kind message.
I'm very sorry for my late reply.

I'm out of the country for business trip and I'm not in Japan now, so I could not reply etc.
Sorry I missed your original message.

The brands we currently handle is ◎◎.

If I can arrange my schedule, I'd like to visit you in US for discussion.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません