Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/05/18 16:52:23

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、固くお断りいたします。

中国語(簡体字)

※当日的贩卖只针对手持入场券的顾客。
没有入场券的顾客即使到了会场也是无法购买的,请预先了解。
※第1场和第2场的顾客都能够在以上周边先行发售中购买。
※根据会场的情况,可能会有一时中断发售的情况出现,请预先了解。
※坚决不允许在会场周边通宵等等,给周边设施和居民造成困扰的行为。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。