Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/18 14:41:43

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

もちろん日本語での記載いただく分には問題ありません。日本語のままでいいです。

ところで、御社との輸入取引をスムーズに行うために日本税関に御社を海外仕出人として登録させていただきました。これにより御社の「海外仕出人コード」が発給されました。御社の担当者はEvaさんとしてあります。

これにともない、今後は輸出用インボイスのセラー情報に以下の文言を日本語で記載願います。

これにより、御社の輸出実績が日本税関に記録され、信用が重なることによって徐々に通関がスムーズになっていくと思われます。

英語

Of course there is no problem as long as you fill out in Japanese. Japanese would do.

By the way, we had you registered to Japanese custom so that our import transaction with you will become smooth. As a result, your "foreign shipper code" was issued. We had Eva as contact person.

As accordingly, moving forward, please add following sentence in Japanese to seller information on export invoices.

This will let your export transactions be recorded by Japanese custom, and your custom clearance will become much smooth as along with your credibility is increased.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません